Culture


Yasmina Khadra Ce que le jour doit à la nuit
Editions Julliard

"Ce que le jour doit à la nuit" : un appel au discernement

Alors que de nombreux "auteurs" mettent sur les étalages des librairies l’histoire de leurs aventures sexuelles dans le parfait respect de la triade "formalisme-nihilisme-solipsisme", Yasmina Khadra creuse ses préoccupations historiques. Dans son dernier ouvrage, il revient sur la séparation des "âme[s] jumelle[s]" que sont la France et l’Algérie.

Ce que le jour doit à la nuit, (Ed. Julliard) de Yasmina Khadra, s’ouvre sur une phrase à l’imparfait – "Mon père était heureux" – qui annonce la "destinée" de l’œuvre, faite de pertes et de nostalgie, dans une logique de don et contre-don. Ancré à Oran, le récit que nous fait Younes de son initiation sous le colonialisme est tragique à tous les niveaux.

 

"Dé-nommé"

 

"Dépaysement", "exclusion" ou "nouveaux repères" sont autant de références mettant en exergue l’instabilité du personnage dans le monde. Younes est le fils d’un paysan oranais dépossédé de ses terres. Pour se "reconstruire", le père s’installe avec sa famille dans un quartier des bas-fonds oranais. Younes est récupéré par son oncle, Mahi, un pharmacien marié à Germaine avec qui il vit dans le luxe. La vie de Younes change radicalement et altère son identité. Germaine l’appelle Jonas. La référence biblique est évidente. Jonas (Younes), de l’hébreu Yônah qui signifie la "colombe", est le représentant d’une paix fragile, illusoire et finalement tourmentée.

 

Ses interrogations sur son identité s’arrêtent dans le flou, seul lieu où il peut exercer sa volonté

Jonas intègre l’autre société algérienne, celle des "français". Il réussit ses études et ses soucis sont banals : des amitiés qui se font et défont ou des amours déçues. Par moments l’Histoire entre par effraction dans sa vie à travers l’oncle, qui suggère des écrits de politiciens algériens, ou encore Isabelle, qui le quitte par ce qu’il s’appelle "Younes"… Bien qu’il soit passé "de l’autre côté du miroir", la stigmatisation de la différence le menace dans un pays où "Il suffit de faire le tour d’un pâté de maisons pour passer du jour à la nuit, de vie à trépas". Ses interrogations sur son identité s’arrêtent dans le flou, seul lieu où il peut exercer sa volonté.

 

"Fractures ouvertes"

 

C’est que ses liens avec sa nouvelle société sont sincères. Ces autres Algériens dits Français à cause de leurs origines européennes ou leur appartenance juive l’aiment et le lui prouvent mais "l’anathème" se pose toujours entre eux à tel point que "l’ordre spartiate [qu’ils ont créé] sembl[e] en équilibre sur le moindre détail, ne tenir qu’à un fil." L’arrivée d’Emilie, figure de la France non-coloniale présentée comme "une âme jumelle", va chambouler cet ordre en avouant à Younes son amour. L’interdit condamne le narrateur à éviter celle qu’il aime. Commence alors la déchirure. Le vide s’installe en lui et finit par le séparer des autres. C’est dans cette ouverture que s’engouffre la cruauté de l’Histoire.

 

Le 1er novembre 1954, les Algériens déclarent la guerre pour recouvrer l’indépendance. Younes l’évite et s’abrite dans le calme de Rio Salado. "Je n’aime pas la guerre", dit-il à Jelloul qui a rejoint le maquis. "Il faut choisir ton camp", lui répond l’ancien factotum. Rester entre deux chaises est désormais chose impossible. Trop de sang coule chaque jour et, des deux côtés, les attentats aveugles n’épargnent plus personne. Younes ne choisira pas son camp, il sera forcé à en intégrer un et en subir les conséquences, pendant que la tragédie franco-algérienne continue jusqu’à la dernière minute préparant l’ultime déchirure : le départ des "Pieds-noirs" ayant survécu aux massacres d’après l’annonce de l’indépendance. Ce "qui n’avait pas commencé était bel et bien fini."

 


La mort d’Emilie en 2008 amène Jonas en France. Il retrouve "tous" les siens le temps d’évoquer les souvenirs d’enfance, d’entendre ses amis André, Fabrice et les autres "Pieds-noirs", parler de leur "nostalgérie", de leur peine devant la déchéance de l’Algérie indépendante que le narrateur résume dans des termes simples mais évocateurs : "Nous avons trahi nos martyrs, dit-il à Krimo le harki, vous avez trahi vos ancêtres, et puis vous avez été trahi à votre tour."

 

Hors-système

 

L’Algérie colonisée a vécu deux histoires parallèles, l’une faite d’amour et l’autre de haine et d’injustices

En laissant Younes faire parler sa mémoire, Yasmina Khadra n’a gardé que l’ombre du système colonial. L’auteur nous ancre dans le quotidien banal des gens simples s’aimant, s’entre-déchirant et se retrouvant. La violence historique intervient comme un corps étranger bien qu’elle ait sa place dans le roman, particulièrement "aujourd’hui".

 

Yasmina Khadra ne cache pas l’engagement de son œuvre dans l’actualité. Il met dans la bouche de Jaime Jiménez Sosa le discours des auteurs de la loi portant sur "le rôle positif du colonialisme". Jonas lui répond :  "… bien avant vous et votre arrière-arrière-grand-père, un homme se tenait à l’endroit où vous êtes. (…). Cet homme était confiant. Parce qu’il était libre. [Cette terre] est le bien de ce berger. (…) Puisque vous ne savez pas partager, prenez vos vergers et vos ponts, vos asphaltes et vos rails, vos villes et vos jardins, et restituez le reste à qui de droit." Plus loin, Gustave ne comprend pas son expulsion de son pays natal : "Tout le monde n’était pas colon, tout le monde n’avait pas une cravache contre ses bottes de seigneur ; on n’avait même pas de bottes tout court, par endroits."

 

Le lecteur du dernier ouvrage de Yasmina Khadra a ainsi le sentiment que l’Algérie colonisée a vécu deux histoires parallèles, l’une faite d’amour et l’autre de haine et d’injustices. Si la seconde devait s’arrêter, la première aurait dû et devrait continuer.

 

En effet, aux nostalgiques de l’Algérie française répond cette autre nostalgie, plus généreuse, d’une possibilité perdue d’être avec autrui autrement que par la domination et la sujétion, en dehors de tout rapport de force. Avec la certitude que la perte de cette possibilité n’est pas définitive entre l’Algérie et la France.

 

Retrouvez notre débat : Une rentrée littéraire : à quoi ça sert ?

auteur: Ali Chibani
en savoir plus sur l'auteur
21 RÉACTIONS réagissez à  cet article
Pour participer au débat, vous devez vous identifier :


Créez votre profil pour noter, réagir
et écrire
sur contre-feux.com

de Jean Dumas le 11/09/2008 à 17h33
Khadra et la colonisation

Ce livre me semble en effet sortir du lot et des habituels navets de la rentrée littéraire.
Une question me taraude pourtant : la dénonciation du rôle positif de la colonisation est-elle compatible avec la qualification duale de l'histoire de l'Algérie et de la France, faite "d'amour et de haine" ?
En outre, nous avons toujours l'impression que cette période de l'histoire française est tenue secrète, malgré le grand nombre d'ouvrages et de films réalisés sur le sujet.
Comme si ces productions _ et peut-être aussi celle de Khadra _ tentaient de saisir une certaine objectivité sur cette période, à la fois bénéfique et fatale pour l'Algérie.
J'aimerais à titre personnel découvrir une réalisation "à charge", qui dénonce la colonisation dans ce qu'elle avait d'abjecte, c'est-à-dire dans son intégralité.
Il ne peut y avoir quoi que ce soit de "positif" dans une telle entreprise.

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de amar meriche le 11/09/2008 à 21h01
Merci pour votre inititiative

Je rêvais de vous lire à nouveau...
et sur un sujet qui m'intéresse tant et qui suscite encore tant d'incompréhensions de part et d'autre (et parfois des insultes). Si le groupe d'Oujda n'avait pas "dénoncé à leur profit exclusif" [pour niveler par le bas et le baba] et si la gauche française n'était pas si irascible, ça se passerait infiniment mieux entre les deux rives. Vous le savez, vous qui étiez dans le système et qui avez eu tant de difficultés pour "en sortir". Votre article est salutaire. Je vais encore le relire, mais je sais qu'il est de bonne facture... Merci.

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de amar meriche le 11/09/2008 à 21h08
Merci pour votre initiative (suite)

Je disais: Si le groupe d'Oujda n'avait pas "dénoncé à leur profit exclusif"... les accords d'Evian, s'entend.
Je n'avais pas vu que l'auteur était Ali Chibani (peut-être un "double" de Yasmina Khadra) mais mon opinion reste inchangée.
Question? Pourquoi les relations entre les deux pays ne sont au beau fixe que quand il y a la droite au pouvoir en France... et un pouvoir impotent chez nous?
That's the question!

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de Ali Chibani le 11/09/2008 à 21h19
Khadra et la colonisation

Il est très difficile en effet de parler du colonialisme en France et en Algérie. Quand l'Etat français, à travers ses éléments d'extrême droite, s'entête à se féliciter d'avoir asservi des peuples, quand l'Etat algérien falsifie l'histoire et va jusqu'à proférer des discours racistes contre les Français et les Juifs, vous comprenez que la position de Yasmina Khadra ne soit pas facile à tenir. Cet auteur ne s'adresse pas qu'au public français. Il s'adresse aussi aux Algériens. Comment parler aux uns sans donner l'impression qu'on relativise la gravité des discours des autres?
Par ailleurs, Khadra ne fait que reproduire à sa manière des récits qu'on entend tous les jours de la bouche d'Algériens et d'une majorité de "Pieds noirs", descendants de colons certes, mais qui étaient opposés aux injustices subies par les Algériens. Il y avait même des "Pieds noirs" qui subissaient les mêmes injustices, sans parler des Juifs, puisque ces deux communautés étaient considérées comme "inférieures" par les Français de la Métropole. Que faire d'eux? Sont-ils Algériens ou Français? Faut-il considérer leur identification officielle ou réelle? Et avec la déception historique qui a suivi l'indépendance en Algérie, il est difficile pour un Algérien de glorifier un seul camp. D'où l'émergence d'un regard anti-manichéiste, en Algérie, entamé par Mouloud Mammeri, affirmé par Tahar Djaout. Ce regard on le retrouve dans "Ce que le jour doit à la nuit". Il est "à charge" dénononçant le colonialisme qui n'a pas fait que des victimes algériennes mais aussi françaises.
(au sujet du colonialisme dans les littératures francophones, voir http://la-plume-francophone.over-blog.com/article-4396902.html)

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de Ali Chibani le 11/09/2008 à 21h32
Khadra

Monsieur,

Je vous trouve très agressif. Rassurez-vous, je n'ai jamais travaillé pour les militaires algériens, encore moins français.
Les rapports entre l'Etat algérien et l'Etat français ont toujours été au beau fixe. Bien que les médias affirment toujours le contraire. Vous savez bien que le système algérien a été mis en place par la France coloniale qui le maintient encore (renseignez-vous sur les purges qui ont causé la mort de Abane Ramdane et Amirouche). Vous savez bien que c'est MM. Jacques Chirac et Lionel Jospin qui avaient empêché la communauté internationale de condamner l'Etat algérien lorsqu'il tirait à balles explosives sur des enfants en Kabylie en 2001. Les deux Etats peuvent bien se faire la tête devant les caméras, mais ils resteront toujours amis. Les militaires d'Alger, et aujourd'hui les islamistes, ont besoin de l'Etat français pour garder leur place; l'Etat français a besoin des dictateurs algériens pour "piller" les richesses de l'Algérie. Ce qui est regrettable ici, est que cette mésentente feinte par les deux Etats aient été réellement reproduite par les deux peuples qui sont faits pour s'entendre.

P.S: Je vous conseille d'aller jusqu'au bout de votre curiosité et de consulter la biographie des rédacteurs présente sur le site avant des les accuser de quoi que ce soit!

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de amar meriche le 12/09/2008 à 05h33
Que d'incompréhension de vous! Alors, que dire des Français!

Monsieur, 'de jour comme de nuit – Kaboul nous attend toujours'- 11-12 sept2008
Je suis très étonné que vous preniez mon ton pour très agressif ! Vraiment ! Le premier à vous le reprocher serait Yasmina Khadra « soi-même » ! En plus, je n’ai encore rien dit…
Il est très surprenant de prétendre – ni même de le penser un instant - que les relations entre l’Algérie et la France ont toujours été au beau fixe : c’est une contre-vérité… contre laquelle « l’immense » Mouloud Mammeri n’aurait pas manqué de s’insurger. Les jeunes qui ont bouté hors de Kabylie les « gendarmes-assassins » ne seraient pas d’accord non plus. Sinon, ils n’auraient pas versé pour certains dans l’excès de l’évangélisme et, eux, maintenant, ils ne pensent même pas uniquement à la France : ils veulent aller en Europe et ne plus rester en Algérie… et vous savez qu’ils ne se préoccupent même pas de l’état de ces relations : ils cherchent à « redevenir libres » ailleurs que dans leur ancien pays des « Hommes Libres » (les Berbères Amazighs).
A moins que vous parliez à la place des gens qui sont à l’intérieur du système : ça, c’est sûr, j’ai eu l’occasion de le constater… de l’extérieur. Allez demander aux jeunes et vous verrez qu’ils sont très influencés par le « discours anti-français » des gens du Pouvoir, des nationalistes et des islamistes confondus. Les jeunes ne cherchent pas à entrer dans la tête de ces potentats pour savoir s’ils aiment Chirac ou si ça les arrange de disculper ceux qui ont assassiné Ali Mecili par exemple … et bien d’autres. Ceux d’entre eux qui sont « irrémédiablement perdus » et ont versé dans l’islamisme ne voudraient jamais d’une réconciliation ni même d’un possible rapprochement. Ils sont définitivement aigris et assimilent les occidentaux à des renégats et ne leur parlez surtout pas du conflit israélo-arabe qu’ils confondent vite à une confrontation directe entre juifs et arabes. Demandez à Benjamin Stora : il se fendrait d’un grand sourire !
Déjà que même les kabyles qui refusent de pratiquer à la wahhabite ou de ne pas pratiquer tout court sont jusqu’à présent assimilés aux juifs dans le sens le plus difficile à rendre par des mots : ne me dites pas que vous n’avez jamais entendu « ça » à Alger, surtout à « Kaboul ». Soyez gentil, moi qui jetais des fleurs sur le dernier livre de YK, vous m’avez fait dire ce que je ne voulais pas dire. Et voilà : nous sommes détournés du sujet…
Pitié : parlons plutôt du livre de YK que vous pourtant si bien commencé à présenter !!!

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de Abdenour le 11/04/2010 à 22h19
Un psychanalyste accuse Yasmina Khadra de deux plagiats

Pas un, mais deux plagiats.

D'abord pour son roman "Ce que le jour doit à la nuit", Karim Sarroub énumère les ressemblances et affiche même une photos qui a inspiré Yasmina Khadra pour la couverture de son roman !
Et pour un autre roman, "Le privilège du phénix", qui a été carrément retiré de la vente suite à une plainte de l'auteur du livre plagié.

Mais cette fois, Yasmina Khadra avoue le plagiat.

Le psychanalyste donne tous les détails sur son site.
http://karimsarroub.blog.lemonde.fr/2009/11/29/ce-que-yasmina-khadra-doit-a-youcef-dris/

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de Mireille le 16/04/2010 à 11h51

Yasmina Khadra lance un "appel au discernement."

Moi je lui lance un "appel à l'arrêt du plagiat."

http://kleinjonathan.wordpress.com/

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de L'étranger chez lui le 16/04/2010 à 23h26
si-banni m'était conté

J'ai déjà été sidéré par la réaction épidermique de cet "auteur" qui se cache sûrement derrière un autre nom, qui pourrait être celui de l'autre... Et maintenant, Dieu merci (hamdoullah, comme il a dit lui), il s'avère qu'il a plagié. Bon, disons qu'il aurait... Moi, le jour où je serais suspecté de plagiat - ne serait-ce qu'au conditionnel - je fermerais ma gueule. Mais "n'est-pas-moi-qui-voudra". Mon Dieu, mon Dieu, un "n-auteur" si prolifique... que la France entière a porté aux nues... Les Français ne sont-ils plus aussi gentils que ça? La langue française a connu de meilleurs jours... Pourquoi continuer d'accepter qu'il y ait tant de romans écrits par des "nègres" alors que même des éditeurs sérieux refusent tant de manuscrits ou exigent des auteurs "en herbe" un pourcentage "effarant" voire indécent? N'y aurait-il plus de philanthropes en France? Pas grave, un jour ou l'autre, mon ouvrage va être édité. Et c'est moi qui l'ai écrit et "mésécrit" en entier. Que diable!

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de Mireille le 16/04/2010 à 23h44
Son 1er plagiat

Le livre que vous avez chroniqué est un plagiat. Yasmina Khadra a été épinglé à deux reprises.
Selon-vous, les ressemblances qu'il a énumérées et la critique du psychanalyste, tiennent-elles la route ou non ?
Merci
Voici le lien
http://karimsarroub.blog.lemonde.fr/2009/11/29/ce-que-yasmina-khadra-doit-a-youcef-dris/

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de Ali Chibani le 17/04/2010 à 01h50

Bonjour Mireille,

Je viens répondre à votre question. Pour tout vous dire, il m'est difficile de comparer deux ouvrages si je n'en ai lu qu'un seul. En effet, j'ignore le contenu du livre que vous dites "plagié" et j'avoue avoir découvert son existence par le blog de M. Serroub puisque j'ai reçu sa newsletter dans la boîte mail de notre blog, La Plume francophone. Pour la même raison, je ne pourrais pas commenter l'article du psychanalyste qui détient des matériaux que je n'ai pas.
Objectivement, si je devais donner un avis sur ces réactions, je dirais qu'il est difficile d'accuser un écrivain de "plagieur" pour de simples coïncidences ou similitudes dans la trame de deux récits. Pour "tuer" - c'est-à-dire exercer une certaine violence à l'égard d'une autre personne - un auteur de cette manière et pour ce prétexte, il faudrait qu'il ait réécrit un livre en changeant des mots avec des synonymes ou en changeant les noms des personnages seulement. Par ailleurs, il m'est difficile, en tant que lecteur, de juger du rapport qu'un auteur peut avoir avec l'ouvrage d'un tiers lorsqu'il est dans une position de récepteur et il est tout aussi difficile de le condamner s'il a ressenti le besoin de "retravailler" cette oeuvre et de la faire sienne. D'autres auteurs ont été accusés de plagiat comme Emile Zola et Alexandre Dumas et cela ne les a jamais minorisés.
Je ne pourrais pas vous dire plus et je sais n'avoir pas répondu à votre question. Le "plagiat", dans le sens populaire du terme, est condamnable. Mais comme thème littéraire, il faut le maîtriser pour le manier et, personnellement, je ne m'y suis pas encore intéressé et je laisse aux spécialistes le soin de le faire.
Si cela peut assouvir votre soif de savoir, j'ai trouvé sur le web cette bibliographie qui paraît intéressante: http://www.leplagiat.net/Page008.html

Cordialement.
Ali

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de Nadia78 le 17/04/2010 à 08h39
Les 2 plagiats de Yasmina Khadra

Ah Chibani !

Pour vous, c'est difficile, très difficile, encore difficile !

Sur Wikipedia, "Le plagiat consiste à s'inspirer d'un modèle que l'on omet délibérément ou par négligence de désigner. Le plagiaire est celui qui s'approprie frauduleusement le style, les idées, ou les faits."

Et c'est exactement ce qu'a fait Yasmina Khadra. Il a même fait pire avec dris, il s'est inspiré d'une de ses photos ! Faut le faire quand même. En tout cas, les ressemblances qu'a énumérées le psychanalystes sont suffisamment nombreuses pour s'interdire de penser au plagiat.

Vous ne dites rien sur l'autre plagiat, découvert aux Etats Unis et qui est désormais inscrit sur le site d'une encyclopédie en ligne.

Bien à vous Chibani

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de L'étranger chez lui le 17/04/2010 à 17h39
Sans commentaires

On aura compris maintenant pourquoi j'avais intitulé mon commentaire "si-banni m'était conté"!
Comptez Contez Conté conté...
Non, non: racontez-nous plutôt!
Nous, on a vu les sites... Merci aux "sites-oyens" qui nous ont conforté dans notre présupposé.
Vive l'Internet !

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de Nadia78 le 17/04/2010 à 18h08
Faites nous rire avec vous

on aimerait bien rire avec vous;

soit vous êtes parano, soit vous aimez bien vous taper de petits délires! je vous admire

faites nous rire avec vous, nous qui sommes si bêtes.

P-s: je ne suis pas blonde, donc pas conne

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de L'étranger chez lui le 17/04/2010 à 20h34
para? no ! Don't worry, be happy !

Non, je ne suis ni para ni parano !
Bien qu'il y ait de quoi.
Mais, pour rire avec nous, surtout avec eux, ... il faut pousser avec eux (jolie locution française). Comme il a dit, lui... Vous avez oublié?
Par ailleurs, je ne suis pas du tout misogyne et il ne faut pas vous inquiéter pour la couleur des cheveux: j'aime autant les brunes que les blondes et, pour vous dire, je ne vois aucune différence: j'aime les femmes qui aiment les hommes qui aiment les femmes. Etre belle ne suffit pas. J'ai résumé "à fond".

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de Nadia78 le 17/04/2010 à 20h40
Rien compris

J'ai rien compris.
Vous écrivez à vous même.
J'espère que ce n'est pareil avec le langage parlé.

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de L'étranger chez lui le 18/04/2010 à 20h17
Blondes ou brunes

Vous avez déjà commis une bourde avec l'allusion aux blondes que vous avez qualifiées de connes, par ricochet. Moi, je n'ai rien dit d'aussi méchant et ça vous dérange. En plus, vous nous détournez du sujet.
Je suis sûr que les blondes ont compris ce que je voulais dire. Les subtilités de la langue française ne sont pas à la portée de toutes les oreilles. Dommage.
Pour en revenir au sujet, je déteste les plagieurs. J'ai le droit, non?

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de Nadia78 le 19/04/2010 à 10h34
Ah... Chibani ²

Je doute que m'ayez lue. Mais bref.
Vouc écrivez :
"Pour en revenir au sujet, je déteste les plagieurs. J'ai le droit, non?"
On est d'accord sur l'essentiel.
Dans une précédente note (ci-dessus), j'écrivais :
"Sur Wikipedia, "Le plagiat consiste à s'inspirer d'un modèle que l'on omet délibérément ou par négligence de désigner. Le plagiaire est celui qui s'approprie frauduleusement le style, les idées, ou les faits."
Et c'est exactement ce qu'a fait Yasmina Khadra. Il a même fait pire avec dris, il s'est inspiré d'une de ses photos ! Faut le faire quand même. En tout cas, les ressemblances qu'a énumérées le psychanalystes sont suffisamment nombreuses pour s'interdire de penser au plagiat.
Vous ne dites rien sur l'autre plagiat, découvert aux Etats Unis et qui est désormais inscrit sur le site d'une encyclopédie en ligne.
Bien à vous Chibani"

A aucun moment j'ai pensé que vous étiez d'accord avec le plagiat ou les plagiaires.

Quant aux blondes et les brunes, c'est bien. Un point pour vous.

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de L'étranger chez lui le 19/04/2010 à 23h59
Je suis d'accord avec vous !

Je dirais même plus, comme disent Dupont et Dupont.
C'est depuis que j'ai vu notre "plagieur" à la télé dire à un homme politique algérien (démocrate tranquille et très poli): "Vous ne savez pas à qui vous avez affaire!" que je l'ai pris en grippe. Bien avant de savoir qu'il est suspecté de plagiat. Et c'était sur une chaîne française! Le journaliste en était tout retourné. Et notre homme politique algérien a été correct jusqu'au bout... tout en le remettant en place. Que peut-on attendre d'un "auteur" porté aux nues si ce n'est de se croire sur un cumulonimbus?
En tous les cas, je m'excuse d'avoir été aussi incisif car je suis effectivement très épidermique... mais je suis toujours gentil avec les gentils, surtout avecles gentilles. Un autre bon point pour vous, vous êtes restée zen et vous avez sûrement d'autres qualités.
On est d'accord sur au moins un point: nous sommes contre le plagiat. Vive l'intégrité intellectuelle!

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de Nadia78 le 21/04/2010 à 21h32
La plagiat est une double escroquerie

"L'Etrangé chez lui", j'imagine que vous êtes au bled, en ce moment, avec un pseudo pareil ?
Comment un type comme Yasmina Khadra a-t-il pu devenir célèbre, lu par tant de gens ? Vous avez lu l'article du psy à propos de son bouquin "Ce que le jour doit à la nuit" ? Moi Je n'ai rien lu de lui, mais comment voulez-vous lire un type pareil, après avoir lu cet article, puis vu et entendu Yasmina Khadra en vidéo sur internet (tjrs avec le psy), entendue et vue encore à la télé s'exprimer comme un âne, comme un bourricot ? Ce type me fait honte, je suis choquée et indignée, j'ai honte qu'il puisse représenter la culture de mon pays même si je n'y habite plus.

Voici comment il est décrit par Sarroub :
"Yasmina Khadra est un auteur qui puise sans vergogne dans le fond commun des idées et des faits divers. Il n’y a aucune limite, pour lui, entre l’emprunt servile et l’emprunt créatif. Dans Ce que le jour doit à la nuit, le petit Younes fait comme l’auteur du livre : dès la page 70 il change d’identité et devient Jonas, un français qui vivra en Algérie parmi les Français, isolé des « siens », très poli, non violent, en plus un vrai beau gosse avec des yeux bleus. Un garçon à croquer. Tout un fantasme qu’on va s’abstenir de rappeler tellement c’est gros. Quant à Emilie, c’est la même : dans le récit de Youcef Dris (2004), elle s’appelle Amélie et, comme l’autre, accouchera, puis mourra en France après avoir écrit une lettre à Jonas."

Moi j'avais lu son premier article, ou il raconte comment s'est passé le débat qu'il ont eu tous les deux, et qui s'est mal passé mais je ne le retrouve plus.

Vous avez bien raison, le plagiat est une double escroquerie, à la fois contre l'auteur plagié et le lecteur qui lira le livre.

Pas besoin de vous excuser. Je suis une fille du bled. Je comprends les mecs électriques.

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus
de L'étranger chez lui le 21/04/2010 à 22h08
L'étranger chez lui et partout

C’est vrai que je suis épidermique, mais mon éducation m’a rappelé à l’ordre. En plus, je suis suffisamment âgé pour me remettre en question. Surtout quand j’ai tort… et parfois même quand j’ai raison.
Eh oui, je suis au bled et je suis un étranger dans mon propre pays. Nous sommes, nous les Kabyles, et par extension, nous les Algériens, des étrangers partout dans le monde.
Eh oui, c’est cette même France qui adule les « bons arabes » qui restent dans leur petit coin, qui se comportent comme tels, cette France n’aime pas que quelqu’un se distingue. A part certains intellectuels français et quelques humanistes, les autres ont horreur qu’un Algérien maîtrise leur langue, aussi bien sinon mieux qu’eux et n’aiment pas entendre parler d’un laïc… Quand je vivais en France (et ça a duré presque sept ans), je me suis déjà confronté à des gens qui m’ont dit (grosso modo) : « Ah bon, tu es un Arabe et tu ne pratiques même pas ta religion ? Et tu ne fais pas comme les autres ? Et patati et patata… Je leur répondais que je suis un « Homme Libre » et que j’ai mon libre arbitre comme tout autre citoyen du monde et que je pratiquerai le jour où je l’entendrai, … et que je n’ai pas besoin de leur permission. On me rétorquait : « Tu es catholique, alors ? »… Je répondais : « Et non, votre religion ne m’intéresse pas non plus. Je respecte les convictions de chacun, … c’est tout : juif, chrétien ou musulman, pourvu que vous ne soyez pas un faux dévot… ». A la fin, j’en ai eu marre d’expliquer à des soi-disant citoyens ce qu’est la citoyenneté… dans le pays des droits de l’homme et du citoyen. Chez moi, chez nous, j’ai au moins le droit de fermer à ma gueule et de gesticuler de temps en temps en sachant que ceux que j’interpelle « n’en ont rien à f… ». (pardon). One, two, three… pendant ce temps, d’autres parlent à notre place en France et disent « tout et n’importe quoi sur les plateaux des télévisions françaises », sous le regard amusé du « dresseur d’arabes de service ». One, two, three ! C’est tout ce qui nous reste à dire… Comme c’est en anglais, ça ne dérange pas les anti-francophones. Bientôt, nous le dirons en chinois, j’espère : ni-jaô (merci ? en chinois ?).

répondre à  cette réaction   noter cette réaction signaler un abus